วันจันทร์ที่ 9 พฤศจิกายน พ.ศ. 2558

มู่หลาน จอมทัพหญิงกู้แผ่นดิน 问月 เพลงเอกที่ใช้บรรเลงประกอบเรื่อง

เพลง 问月 (ถามจันทร์)
花木兰传奇主题曲
เพลงเอกในซีรีย์จีน มู่หลาน จอมทัพหญิงกู้แผ่นดิน
เป็นเพลงบรรเลงที่ใช้ประกอบการเดินเรื่อง
เพลงที่ใช้ในฉากที่พระเอกกับนางเอกลาจากกันที่หวู่เฟิ่งกู่
และใช้ในฉากที่พระเอกจินตนาการเห็นมู่หลานเต้นระบำบนทุ่งหญ้า

ภาพ / พินอิน โดย สุวรรณา สนเที่ยง

เข้าไปฟังเพลงนี้ได้ตามลิงค์นี้ค่ะ
อัพโหลดโดย You Yunxi

http://www.tudou.com/programs/view/_weqpZNQiCE


ขับร้องโดย หวังลี่ 王莉
เนื้อร้อง
微风轻轻,百草幽香
这一抹月光怎能就在心头 肆意流淌
关山古道 清冷月娘
是谁把无边的夜儿拉长 拉长
浓情软语又惹谁的眼眶
新月如钩又诉谁的衷肠
曾记否 那年绣楼红袖香
到如今月凉思成伤
问月 月无言
月无言 伊人远
问情 情若在
情若在 君何方

เพลงนี้เป็นเพลงที่แต่งเนื้อร้องเป็นบทกวี ใช้คำสละสลวย สัมผัสสระ สัมผัสพยัญชนะ ฯลฯ 

การร้องเพลง ได้มากกว่าการฝึกภาษา ได้ฝึกสมองด้วย

关山古道     หมายถึง ? ใครทราบบ้าง ? ลองไปค้นคำนี้ดูค่ะ 
浓情软语     ใช้คำว่า "ความรักที่เข้มข้น" เทียบกับ คำว่า "วจีที่อ่อนโยน"
绣楼红袖香  ส่วนนี้ใช้ฝึกการสัมพันธ์ของสมองกับลิ้นดีเลยค่ะ สัมผัสพยัญชนะ - สัมผัสสระ - คำพ้องเสียง

问月   月无言  月无言  伊人远 
月 / 言 / 远 สามตัวอักษรที่เสียงคล้ายกัน ส่วนนี้ฝึกออกเสียงให้ชัดๆ เวลาร้อง

เพลงนี้ใช้เครื่องดนตรีจีนโบราณในการบรรเลง จึงให้อรรถรสความเป็นจีนๆ 

ไม่ใช่แนวที่ผสมกับวัฒนธรรมตะวันตก



เข้าใจจีน เรียนภาษาจีน อารยธรรม ปรัชญาจีน 



หนังเรื่องนี้กำลังแพร่ภาพทางไทยพีบีเอส ทุกเสาร์-อาทิตย์ 20.15 โดยประมาณ
ดูหนังเรื่องนี้ภาคภาษาจีนทางยูทูป ที่ลิงค์นี้ (คลิกที่นี่)
ภาคภาษาไทย ดูได้ที่ ไทยพีบีเอส (ย้อนหลัง)
และ พากย์ไทย ที่คุณ naruto_multiThree อัพไว้ในยูทูปหลังหนังออกอากาศ (คลิกที่นี่)

เพลง 问月 (ถามจันทร์) เพลงเอกที่ใช้ตอนนางเอกเต้นระบำบนทุ่งหญ้า (คลิกที่นี่)


ขอบคุณทุกคลิกทุกความคิดเห็นตั้งแต่ตอนแรก - ตอนปัจจุบัน
Flag Counter

ไม่มีความคิดเห็น:

แสดงความคิดเห็น